Tom zawiera rozprawy poświęcone przekładom dzieł obcych na język polski oraz dzieł polskich na włoski i niemiecki. W centrum problematyki translatologicznej sytuują się akty przeniesienia tekstu na grunt kultury przyjmującej oraz strategie jego przyswojenia omawiane w odniesieniu do dzieł wybranych z szerokiego spektrum historycznego: od XVI do XX wieku. Autorami rozpraw są badacze polscy oraz uczeni zagraniczni, łączący kompetencje badaczy i tłumaczy literatury polskiej.
******
Translation as Cultural Annexation of the Work The book contains dissertations on translating foreign works into Polish and the Polish ones into Italian and German. What constitutes translatology is the transfer of a text into new culture and the strategies used to assimilate it. They are discussed in reference to selected works from the 16th to the 20th century. The authors are Polish and foreign scholars who are both researchers and translators of Polish literature.
******
Translation as Cultural Annexation of the Work The book contains dissertations on translating foreign works into Polish and the Polish ones into Italian and German. What constitutes translatology is the transfer of a text into new culture and the strategies used to assimilate it. They are discussed in reference to selected works from the 16th to the 20th century. The authors are Polish and foreign scholars who are both researchers and translators of Polish literature.
Szczegóły
Tytuł: Przekład jako aneksja kulturowa dziełaAutor: Opracowanie zbiorowe
Wydawnictwo: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego
ISBN: 9788323552376
Rok wydania: 2021
Ilość stron: 384
Format: 17.0x24.0cm
Oprawa: twarda
Recenzje
Informacje:
Klienci, którzy kupili oglądany produkt kupili także:
Mieszczanie i podatki
Nierówności majątkowe w wybranych miastach Korony w XVII wieku
Nierówności majątkowe w wybranych miastach Korony w XVII wieku
Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Słownik anagramów repetycji i palindromów w epice
Historia Iagellonica