Heroidy Publiusza Owidiusza Nazona cieszą się dużym zainteresowaniem
ze strony badaczy. Dzięki bowiem nagromadzeniu w zbiorze listów
napisanych przez nieszczęsne kobiety cierpienia i bólu poeta daje nam
paletę uczuć o wysokiej temperaturze, co budzi naszą empatię i
zainteresowanie. Poza tym tak skondensowana tematyka kobieca, bardzo
szczególna sytuacja nadawczo-odbiorcza oraz silny element
intertekstualny pozwalają widzieć te utwory jako bardzo interesujące
pod względem komunikacyjnym i przy tym wielowarstwowe w odbiorze
zarówno przez czytelnika po prostu lubiącego czytać poezję, jak i
tego, który szuka w tekście asocjacji i nawiązań wszelkiego rodzaju,
bo w tym Nazon jest prawdziwym mistrzem. Co zresztą najdziwniejsze,
żaden ze sposobów lektury nie jest mniej uprawniony niż drugi.
Przyszedł więc czas na oddanie tych przejmujących wierszy w
poetyckiej formie po polsku. Kierujemy się tu niezachwianą
pewnością, że poezję najlepiej oddawać przez poezję.
(fragment z Wyznania tłumaczek)
Prof. dr hab. Elżbieta Wesołowska - filolog klasyczny, badaczka poezji
rzymskiej (głównie twórczości Owidiusza), teatru antycznego (dramaty
Seneki) oraz recepcji antycznej kultury w literaturze nowożytnej
Europy. Tłumaczka Seneki i Owidiusza. Redaktor monografii zespołowych,
autorka komentowanych przekładów, monografii naukowych oraz
artykułów naukowych. Konsultantka w czasie powstawania filmu Quo
vadis? w reżyserii Jerzego Kawalerowicza i autorka wierszy śpiewanych
przez Nerona. Redaktor naczelna czasopisma „Symbolae Philologorum
Posnaniensium Graecae et Latinae" w latach 1996-2021.
Dr hab. Monika Miazek-Męczyńska, prof. UAM - filolog klasyczny,
literaturoznawczyni, tłumaczka łacińskiej poezji i prozy. W swoich
badaniach zajmuje się literaturą łacińską epoki augustowskiej i jej
recepcją w kulturze europejskiej, epistolografią łacińską, a także
działalnością Towarzystwa Jezusowego w Chinach w XVI-XVII w.,
utrwaloną w rękopiśmiennych materiałach archiwalnych oraz traktatach
naukowych. Autorka i redaktorka książek naukowych oraz
popularyzatorskich, propagujących antyk i język łaciński wśród
czytelników w każdym wieku.
ze strony badaczy. Dzięki bowiem nagromadzeniu w zbiorze listów
napisanych przez nieszczęsne kobiety cierpienia i bólu poeta daje nam
paletę uczuć o wysokiej temperaturze, co budzi naszą empatię i
zainteresowanie. Poza tym tak skondensowana tematyka kobieca, bardzo
szczególna sytuacja nadawczo-odbiorcza oraz silny element
intertekstualny pozwalają widzieć te utwory jako bardzo interesujące
pod względem komunikacyjnym i przy tym wielowarstwowe w odbiorze
zarówno przez czytelnika po prostu lubiącego czytać poezję, jak i
tego, który szuka w tekście asocjacji i nawiązań wszelkiego rodzaju,
bo w tym Nazon jest prawdziwym mistrzem. Co zresztą najdziwniejsze,
żaden ze sposobów lektury nie jest mniej uprawniony niż drugi.
Przyszedł więc czas na oddanie tych przejmujących wierszy w
poetyckiej formie po polsku. Kierujemy się tu niezachwianą
pewnością, że poezję najlepiej oddawać przez poezję.
(fragment z Wyznania tłumaczek)
Prof. dr hab. Elżbieta Wesołowska - filolog klasyczny, badaczka poezji
rzymskiej (głównie twórczości Owidiusza), teatru antycznego (dramaty
Seneki) oraz recepcji antycznej kultury w literaturze nowożytnej
Europy. Tłumaczka Seneki i Owidiusza. Redaktor monografii zespołowych,
autorka komentowanych przekładów, monografii naukowych oraz
artykułów naukowych. Konsultantka w czasie powstawania filmu Quo
vadis? w reżyserii Jerzego Kawalerowicza i autorka wierszy śpiewanych
przez Nerona. Redaktor naczelna czasopisma „Symbolae Philologorum
Posnaniensium Graecae et Latinae" w latach 1996-2021.
Dr hab. Monika Miazek-Męczyńska, prof. UAM - filolog klasyczny,
literaturoznawczyni, tłumaczka łacińskiej poezji i prozy. W swoich
badaniach zajmuje się literaturą łacińską epoki augustowskiej i jej
recepcją w kulturze europejskiej, epistolografią łacińską, a także
działalnością Towarzystwa Jezusowego w Chinach w XVI-XVII w.,
utrwaloną w rękopiśmiennych materiałach archiwalnych oraz traktatach
naukowych. Autorka i redaktorka książek naukowych oraz
popularyzatorskich, propagujących antyk i język łaciński wśród
czytelników w każdym wieku.
Szczegóły
Tytuł: Heroidy Listy mitycznych kochankówAutor: Owidiusz
Wydawnictwo: Universitas
ISBN: 9788324237913
Języki: polski
Rok wydania: 2022
Ilość stron: 436
Format: 14.0 x 20.5 cm
Oprawa: Miękka ze skrzydełkami
Recenzje
Informacje:
Klienci, którzy kupili oglądany produkt kupili także:
Komedia omyłek
Ciekawe Miejsca
Mein Kampf. Edycja krytyczna
Bellona
Obcy
PIW
Roczniki Tacyt
Vis-a-Vis Etiuda
Chmury
Teologia Polityczna
Martwe dusze
MG