Fontes Historiae Antiquae nr 51: Klaudiusz Mamertinus, Podziękowanie dla cesarza Juliana za konsulat
Wydawnictwo Naukowe UAM
Jest to pierwszy polski przekład mowy pochwalnej Klaudiusza Mamertinusa, konsula roku 362, zatytułowanej Podziękowanie dla cesarza Juliana za konsulat. Autor wygłosił ją 1 stycznia 362 r. w obecności cesarza, inaugurując w ten sposób swoje urzędowanie na stanowisku konsula. Mamy do czynienia z panegirykiem, przedstawiającym Juliana Apostatę jako władcę idealnego, wśród poprzedników nie mającego sobie równego. Udostępnienie tego tekstu w języku polskim jest spełnieniem oczekiwań szerokiego grona badaczy oraz miłośników i znawców antyku.
Autor mowy, Klaudiusz Mamertinus (Claudius Mamertinus), był wysokim rangą rzymskim urzędnikiem i jednym ze współpracowników cesarza Juliana Apostaty (361-363). Za następców Apostaty, Walentyniana i Walensa, Mamertinus był prefektem Italii, Afryki i Ilirii, ale oskarżony o defraudację funduszy państwowych został usunięty ze stanowiska w roku 365. Prawdopodobnie pochodził z Trewiru.
Autor mowy, Klaudiusz Mamertinus (Claudius Mamertinus), był wysokim rangą rzymskim urzędnikiem i jednym ze współpracowników cesarza Juliana Apostaty (361-363). Za następców Apostaty, Walentyniana i Walensa, Mamertinus był prefektem Italii, Afryki i Ilirii, ale oskarżony o defraudację funduszy państwowych został usunięty ze stanowiska w roku 365. Prawdopodobnie pochodził z Trewiru.
Szczegóły
Tytuł: Fontes Historiae Antiquae nr 51: Klaudiusz Mamertinus, Podziękowanie dla cesarza Juliana za konsulatWydawnictwo: Wydawnictwo Naukowe UAM
ISBN: 9788323240587
Tytuł tomu: Fontes Historiae Antiquae LI: Gratiarum actio Mamertini de konsulatu suo Iuliano imperatori / Klaudi
Tytuł oryginału: Fontes Historiae Antiquae nr 51: Klaudiusz Mamertinus, Podziękowanie dla cesarza Juliana za konsulat
Języki: polski
Rok wydania: 2022
Ilość stron: 60
Oprawa: Miękka
Redakcja: Pająkowska-Bouallegui Anna (przekład, wstęp i komentarz)