Tłumaczenia technologicznie doładowane
Branża tłumaczeniowa przeżywa w ostatnich kilku latach prawdziwą rewolucję. Jest ona związana z rozwojem technologii tłumaczeń wspomaganych komputerowo (CAT) i sztucznej inteligencji (AI). I choć wielu tłumaczy zerka z obawą szczególnie w stronę tej drugiej, obawiając się, że AI odbierze im pracę, znacznie lepiej (i efektywniej) jest potraktować oba narzędzia właśnie jako narzędzia - ułatwiające i usprawniające proces tłumaczenia tekstu.
Jeśli chcesz się dowiedzieć, jak te dwie technologie mogą wspomóc lub zmienić Twoją pracę, sięgnij po tę książkę.
Dowiesz się, na czym faktycznie polega rola tłumacza w pracy nad przekładem
Poznasz historyczne początki tłumaczeń wspomaganych technologiami cyfrowymi
Zrozumiesz zasadę działania narzędzi mogących przyspieszyć i usprawnić Twoją pracę
Zastanowisz się nad tym, jaka przyszłość czeka branżę, którą właśnie opanowuje generatywna sztuczna inteligencja
O autorze książki
Łukasz Bogucki - profesor nauk humanistycznych, anglista, językoznawca, przekładoznawca, nauczyciel przekładu, czasami także tłumacz. Kierownik Zakładu Translatoryki i Glottodydaktyki Uniwersytetu Łódzkiego, były prorektor tej uczelni. Opublikował około 70 opracowań naukowych z zakresu przede wszystkim teorii tłumaczenia audiowizualnego i wspomaganego komputerowo. Założył polską grupę badawczą Intermedia, brał również udział w tworzeniu periodyku naukowego „Journal of Specialised Translation”.
Szczegóły
Tytuł: AI w tłumaczeniach.Podtytuł: Automatyzacja procesu przekładu w dobie sztucznej inteligencji
Autor: Łukasz Bogucki
Wydawnictwo: Helion
ISBN: 9788328911888
Języki: polski
Rok wydania: 2025
Ilość stron: 120
Oprawa: Miękka