Miłka – kobieta z małego miasta, która ma marzenia. Daniel – facet, który uciekł ze stolicy, by schować się przed konsekwencjami własnych wyborów. Ona – czuła, empatyczna, ale zarazem ostrożna, spragniona akceptacji, bliskości i odrobiny szaleństwa. On – drażniący, zabawny, trzymający ludzi na dystans, ale też ciepły i szczery w momentach, które naprawdę się liczą. Ona kocha dzieci – on ląduje w samym środku rodzinnego chaosu, pod jednym dachem z nadaktywną czterolatką. Żadne z nich nie mówi całej prawdy – oboje mają swój cel. I tylko jedno z nich wie, że właśnie powstaje książka, która może zmienić wszystko. Czasem na drodze miłości staje błąd w tłumaczeniu. Pytanie, czy da się go poprawić.
To historia dla kobiet, które śmieją się przy Lejdis, wzruszają przy książkach Jojo Moyes i wiedzą, że między jedną ironiczną uwagą a drugą potrafi zmieścić się cały życiowy kołowrotek i dwójka nieidealnych bohaterów.
Kraj produkcji: Polska
Producent:
Capital Village Sp. z o.o.
Gęsia 8/202
31-535
Kraków
(Polska
)
tel:
email:
Szczegóły
Tytuł: Błąd w tłumaczeniuAutor: Katarzyna Kowalewska
Wydawnictwo: BOOKEND
Kod paskowy: 9788368468052
ISBN: 978-83-68468-05-2
Rok wydania: 2025
Ilość stron: 416
Format: 125 x 195 x 25 mm
Oprawa: miękka ze skrzydełkami