Przekładaniec nr 27/2013
Przekład prozy

Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego

  • Rok wydania: 2013
  • Format: 14.5x20.5cm
  • Oprawa: Miękka
Wysyłka:
Niedostępna
Sugerowana cena
29,00 PLN
Nasza cena
27,93 PLN
Oszczędzasz 4%
Najniższa cena w ciągu ostatnich 30 dni: 0,00 zł



W numerze m.in.: Tłumacząc Schulza ? zapis dyskusji panelowej, która odbyła się podczas międzynarodowego festiwalu literackiego we Wrocławiu w 2012 roku Gabriel Borowski, Pół roku Schulza: o pierwszej fali recepcji brazylijskiego przekładu prozy zebranej Zofia Ziemann, Heretycki i występny eksperyment z materią Autentyku czy cenna oddolna inicjatywa popularyzatorska? Przekład opowiadań Brunona Schulza online autorstwa Johna Currana Davisa Jan Rybicki, Stylometryczna niewidzialność tłumacza Eliza Pieciul-Karmińska, Polskie adaptacje Dziadka do Orzechów i Króla Myszy E.T.A. Hoffmanna Marta Mamet-Michalkiewicz, Metamorfozy Szeherezady. Studium porównawcze angielskich przekładów Księgi tysiąca i jednej nocy Tomasz Markiewka, Między wersetami. Przekład prozy Salmana Rushdiego w kontekście postkolonialnej teorii translacji Małgorzata Jokiel, Obcość i niekonwencjonalność prozy a przekład. Arno Schmidt i Reinhard Jirgl Kinga Rozwadowska, Tłumacz wobec tabu. Polskie przekłady Otchłani Leonida Andrejewa Joanna Rzepa, Sól ziemi Józefa Wittlina: w kręgu recepcji ?pozapolskiej? powieści Piotr de Bończa Bukowski, Niełatwy dialog. O korespondencji Karla Dedeciusa i Czesława Miłosza Anna Rogulska, Przekład terminów naukowych w powieści popularnej ? o polskim przekładzie Small World Davida Lodge?a Małgorzata Gaszyńska-Magiera, Tłumacz u boku konkwistadora Agata Sadza, Narratologia Mieke Bal

Szczegóły

Tytuł: Przekładaniec nr 27/2013
Podtytuł: Przekład prozy
Wydawnictwo: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
ISBN: 9788323336457
Języki: polski
Rok wydania: 2013
Ilość stron: 253
Format: 14.5x20.5cm
Oprawa: Miękka
Waga: 0.336 kg
Redakcja: Heydel Magda

Recenzje