Sięgając po Pismo Święte masz do wyboru przekłady: ewangeliczne, protestanckie, katolickie. Który z nich wybrać Najwierniejszym polskojęzycznym przekładem Pisma jest tzw. BIBLIA Gdańska, wydana przed 380 laty. Niestety, napisano ją staropolskim językiem i dlatego trudno się nią posługiwać. Staraniem więc, Śląskiego Towarzystwa Biblijnego powstaje - Nowa BIBLIA Gdańska. Przekład ten nie jest jednak oderwany od tłumaczeń dokonanych w przeszłości. Jako punkt wyjścia została przyjęta tak zwana Biblia Gdańska, wydaną przed blisko 380 laty. Stąd nazwa niniejszego przekładu - Nowa Biblia Gdańska. Stary Testament został opracowany na bazie hebrajsko - polskiego przekładu Tanach - dokonanego przez Izaaka Cylkowa, greckiego tekstu Septuaginty oraz Biblii Gdańskiej; zaś Nowy Testament został przetłumaczony ze zbioru greckich manuskryptów, znanych jako "Textus Receptus". Różnice, bądź odniesienia, oznaczono symbolami: TR Textus Receptus, C Cylkow, S Septuaginta, BG Biblia Gdańska. Pogrubionym drukiem napisano słowa dodane, zaś w odnośnikach - dodatkowe znaczenie niektórych słów z manuskryptów. Numerację wierszy (w ST za C), gwiazdki przypisów i wskazania do innych ksiąg biblijnych podano jako indeksy górne. W przypisach najczęściej podajwane jest rozszerzone znaczenie hebrajskich, lub greckich słów. Ponieważ nie zawsze jeden polski wyraz przekazuje istotne elementy semantycznej struktury słowa oryginału i niekiedy, aby go głębiej zrozumieć, trzeba się posiłkować kilkoma wyrazami.
Szczegóły
Tytuł: Pismo Święte Nowa Biblia Gdańska granatowaWydawnictwo: Szaron
ISBN: 978836327119001
Języki: polski
Rok wydania: 2016
Ilość stron: 1402
Format: 15.0x21.0cm
Oprawa: Skórzana
Waga: 0.735 kg
Recenzje
Informacje:
Klienci, którzy kupili oglądany produkt kupili także:
Pamiątka I Komunii Świętej /biała/
Diecezjalne
Pamiątka Pierwszej Komunii Świętej
Zielona Sowa
Modlitewnik. Panie, naucz nas modlić się
Diecezjalne