Maria Bury, poetka, która wybrała HAIKU jako nietuzinkowy sposób przedstawiania swojej poetyckiej wrażliwości, nadal zaprasza czytelników do pochylenia się nad losem człowieka, zadumy i refleksji w aforyzmach, które nigdy nie tracą na wartości. W siedemnastu sylabach, w sposób niepowtarzalny poetka oddaje piękno przyrody i delikatność uczuć. Ale też niezwykle trafnie komentuje rzeczywistość - wtedy słowo, niczym samurajski miecz, wyraża bardzo skrajne emocje. Posługiwanie się słowem w tej krótkiej formie poetyckiej Maria Bury opanowała do perfekcji. Tomik ten różni się od poprzednich, ponieważ zawiera ponad 170 tekstów haiku przetłumaczonych na język angielski. Już sama forma haiku w języku polskim jest sztuką pisarską trudną, a przetłumaczenie oraz wierne oddanie i materii i ducha tych poetyckich wersów i wrażliwości poetki, to ogromne wyzwanie. Ale rzecz udała się znakomicie i wytrawny czytelnik ma teraz możliwość smakowania poezji Marii Bury w dwóch językach.
Zapraszamy do lektury.
Maria Bury z zawodu jest lekarzem laryngologiem. Pasją pisania zaraziła się kilka lat temu. Owocem tej pasji stał się piękny tomik poetycki Życie ludzkie, czy to nie kpina? oraz kolejny – Zauroczenie – napisany wraz z Marianem Zielińskim, który również ten tomik zilustrował.
Stron 204
Kraj produkcji: Polska
Producent:
Wydawnictwo Astrum
ul.Norwida 19/6
50-374 Wrocław (Polska)
tel: 733468895
email: l.tkaczyk@astrum.wroc.pl
Szczegóły
Tytuł: Haiku. Polish-englishAutor: Maria Bury
Wydawnictwo: Astrum
Kod paskowy: 9788365930187
Języki: polski
Rok wydania: 2024
Ilość stron: 204
Format: 14.5x20.5cm
Oprawa: Miękka
Waga: 0.3 kg
Redakcja: Zespół Redakcji Wyd.Astrum
Recenzje
Informacje:
Klienci, którzy kupili oglądany produkt kupili także:
Koty są dobre na wszystko
Fundacja Kultury i Sztuki Europejskiej Ars Longa Mieczys