?Ten bogaty, ponad 600-stronicowy tom, to pierwsza polska antologia utworów poetek tworzących w języku jidysz ? wynik wieloletniej pracy zespołu znakomitych współczesnych tłumaczek. Włączono także do niego przekłady dokonane dawniej przez poetów polskich i żydowskich, m.in. Maurycego Szymla, Julię Hartwig czy Mieczysławę Buczkównę. Wśród autorek uwzględnionych w antologii są znane nazwiska, jak Debora Vogel, Kadia Mołodowska czy Anna Margolin, ale większość jest prezentowana po raz pierwszy w polskim przekładzie. Dzięki temu pionierskiemu przedsięwzięciu słyszymy głosy poetek, które długo czekały na odkrycie?. (z recenzji prof. Moniki Adamczyk-Garbowskiej)
?Otrzymujemy obszerną, przekrojową antologię poetycką i to w dodatku z rąk badaczek, które w swojej pracy skupiają się właśnie na przecięciu dwóch niezwykle interesujących obszarów, czyli na krytyce feministycznej i kulturze jidysz. Nie sposób przecenić prezentowanego zbioru utworów ? zarówno pod względem objętości, jak i wysokiego poziomu przekładów. Antologia ta ma szansę na stałe wpisać się w analizy historycznoliterackie oraz znacząco wpłynąć na przesunięcie zainteresowań badawczych w polskojęzycznej krytyce feministycznej?. (z recenzji prof. Agnieszki Gajewskiej)
Szczegóły
Tytuł: Moja dzika kozaPodtytuł: Antologia poetek jidysz
Wydawnictwo: Austeria
ISBN: 9788378662099
Tłumacz: Wielu
Języki: polski
Rok wydania: 2019
Ilość stron: 624
Format: 16.8x24.0cm
Oprawa: Miękka ze skrzydełkami
Waga: 1.042 kg
Redakcja: Szymaniak Karolina, Lisek Joanna, Szwarcman?Czarnota Bella
Recenzje
Informacje:
Klienci, którzy kupili oglądany produkt kupili także:
Bajki
G&P
Sekret sprzedawcy rowerów
Znak Emotikon
Ptaki. Przewodnik Collinsa
Multico
Zakreślacze Faber-Castell, 8 kolorów - pastelowe
Faber-Castell
Polki na Montparnassie
Agora
Świetlne ostrze
Noir Sur Blanc