Pamiętniki Jana Paska w przekładzie na język współczesny

Wimana

  • Rok wydania: 2017
  • Format: 15.5x21.5cm
  • Oprawa: Twarda
Wysyłka:
1 - 3 dni robocze + czas dostawy
Sugerowana cena
49,00 PLN
Nasza cena
40,57 PLN
Oszczędzasz 18%
Najniższa cena w ciągu ostatnich 30 dni: 8,85 zł



Jan Chryzostom Pasek (ok.1636–1701), polski szlachcic, rozsławiony dzięki pozostawionym po sobie pamiętnikom. Pamiętniki te, odkryte dopiero w XIX w., wywarły znaczny wpływ na autorów powieści historycznych, zwłaszcza Henryka Sienkiewicza, gdzie wyraźnie pobrzmiewają w jego Trylogii. Niestety, pisane w języku staropolskim z bogatą domieszką języka łacińskiego, dla współczesnego czytelnika stały się po prostu nieczytelne.

„A szkoda” – pisze Zenon Gołaszewski we Wstępie – „gdyż w istocie są one pisane w tak żywy, barwny i pełen humoru sposób, że przez pewien czas po ich odkryciu Pamiętniki uważano za mistyfikację... Wszystko to zadecydowało, że jako historyk postanowiłem dokonać na Pamiętnikach Paska pewnego eksperymentu, a mianowicie z myślą o ułatwieniu czytania lektury, teksty łacińskie przełożyłem na język polski, a także uwspółcześniłem mało lub w ogóle niezrozumiałą staropolszczyznę; innymi słowy: pozwoliłem panu Paskowi przemówić we współczesnym nam języku”.

Efekt wart był trudu – Pamiętniki przetłumaczone na współczesny język polski czyta się jednym tchem, niby barwną, wartką, pełną akcji i rubasznego humoru powieść historyczną.

Szczegóły

Tytuł: Pamiętniki Jana Paska w przekładzie na język współczesny
Autor: Zenon Gołaszewski
Wydawnictwo: Wimana
ISBN: 9788394807955
Języki: polski
Rok wydania: 2017
Ilość stron: 376
Format: 15.5x21.5cm
Oprawa: Twarda
Waga: 0.5 kg

Recenzje