Ta książka to zapis wędrówki przez czasy i miejsca składające się na wspólne dziedzictwo regionu Morza Śródziemnego jako jednego ze źródeł europejskiej tożsamości. Wiąże odmienne porządki architektoniczne, wątki kultury oraz epoki z różnymi tradycjami literackimi, w tym z twórczością poetów polskich: Adama Zagajewskiego, Zbigniewa Herberta, Czesława Miłosza, jak również w sposób niewypowiedziany wprost, choć wyraźny Wisławy Szymborskiej.
Południe ukazane jest we wszystkim, co śródziemnomorze oznacza w naszej kulturze, a grecko-łacińska starożytność zostaje przeniesiona do współczesności i zestawiona z matrycą judeochrześcijańską. Wiersze składające się na ten zbiór odsłaniają nasze korzenie jako żywe cząstki codzienności, ponieważ region Morza Śródziemnego, kolebka zachodniej kultury, stanowi granicę osobistą, wewnętrzną, a nie tylko geograficzną od zawsze zamieszkiwaną i poszerzaną przez europejską poezję.
Joo Lus Barreto Guimares – urodzony w 1967 roku w Porto, portugalski poeta, tłumacz i lekarz. Zadebiutował w 1989 roku. Autor kilkunastu zbiorów poezji, w tym Nómada (Nomada, 2018), wyróżnionego nagrodą dla najlepszej książki poetyckiej Bertrand w 2018 roku. Za opublikowany w 2016 roku zbiór Śródziemnomorze, przełożony na język hiszpański, francuski i włoski, otrzymał w Portugalii Narodową Nagrodę Poetycką im. António Ramos Rosy. Jego utwory przełożono na kilkanaście języków.
Gabriel Borowski – urodzony w 1988 roku tłumacz literatur portugalskojęzycznych na język polski oraz literatury polskiej na język portugalski, badacz literatury i przekładu. Absolwent filologii portugalskiej i podyplomowych studiów dla tłumaczy literatury na UJ, doktor literaturoznawstwa. Stypendysta programu Connecting Emerging Literary Artists 2019-2023 finansowanego w ramach projektu Kreatywna Europa.
Południe ukazane jest we wszystkim, co śródziemnomorze oznacza w naszej kulturze, a grecko-łacińska starożytność zostaje przeniesiona do współczesności i zestawiona z matrycą judeochrześcijańską. Wiersze składające się na ten zbiór odsłaniają nasze korzenie jako żywe cząstki codzienności, ponieważ region Morza Śródziemnego, kolebka zachodniej kultury, stanowi granicę osobistą, wewnętrzną, a nie tylko geograficzną od zawsze zamieszkiwaną i poszerzaną przez europejską poezję.
Joo Lus Barreto Guimares – urodzony w 1967 roku w Porto, portugalski poeta, tłumacz i lekarz. Zadebiutował w 1989 roku. Autor kilkunastu zbiorów poezji, w tym Nómada (Nomada, 2018), wyróżnionego nagrodą dla najlepszej książki poetyckiej Bertrand w 2018 roku. Za opublikowany w 2016 roku zbiór Śródziemnomorze, przełożony na język hiszpański, francuski i włoski, otrzymał w Portugalii Narodową Nagrodę Poetycką im. António Ramos Rosy. Jego utwory przełożono na kilkanaście języków.
Gabriel Borowski – urodzony w 1988 roku tłumacz literatur portugalskojęzycznych na język polski oraz literatury polskiej na język portugalski, badacz literatury i przekładu. Absolwent filologii portugalskiej i podyplomowych studiów dla tłumaczy literatury na UJ, doktor literaturoznawstwa. Stypendysta programu Connecting Emerging Literary Artists 2019-2023 finansowanego w ramach projektu Kreatywna Europa.
Szczegóły
Tytuł: ŚródziemnomorzeAutor: Joao Luis Barreto Guimaraes
Wydawnictwo: Lokator
ISBN: 9788363056681
Języki: polski
Rok wydania: 2020
Ilość stron: 64
Oprawa: miękka ze skrzydełkami
Recenzje
Informacje:
Klienci, którzy kupili oglądany produkt kupili także:
Tappi i pierwszy śnieg
Zielona Sowa
Tappi i przyjaciele Część 5 Tappi i wielka burza
Zielona Sowa
Dzień czekolady
Literatura
Królik i Misia Tom 1:
Niesmaczne zwyczaje Królika
Niesmaczne zwyczaje Królika
Zielona Sowa
Wielka księga wiedzy
Cały ten świat
Cały ten świat
Zielona Sowa
Wielka księga wiedzy Co za historia
Zielona Sowa
Pirackie zagadki
Zielona Sowa
Bałwankowe łamigłówki
Olesiejuk
Urodziny Tappiego
Zielona Sowa
Zakręcone łamigłówki
Olesiejuk
Królik i Misia. Tom 3. Sposób na przekąskę
Zielona Sowa