Pieśni o zmierzchu Oskara Miłosza przypominają nie tylko poezję, ale także niezwykłą postać tego poety, wizjonera i mistyka pochodzenia litewskiego, a tworzącego w języku francuskim. Wiersze w tłumaczeniach Czesława Miłosza, Bronisławy Ostrowskiej i głównie Krzysztofa Jeżewskiego poprzedzone są także obszerną przedmową tego ostatniego. Krzysztof Jeżewski zadał sobie trud skomponowania książki z kilkunastu tomów Oskara Miłosza. „Oskar Miłosz jest poetą wyjątkowo trudnym do tłumaczenia ze względu na muzyczność swej poezji oraz na konwencję, którą można by nazwać młodopolską. […] Miał on jednak szczęście w Polsce do świetnych tłumaczy: pierwszą z nich była znakomita poetka, Bronisława Ostrowska, która, zaprzyjaźniwszy się z poetą w Paryżu, już w 1919 wydała w Poznaniu wybór jego poezji, w tym przekład jego arcydzieła teatralnego Miguel Manara. Potem tłumaczyli go Czesław Miłosz, Maria Leśniewska, Artur Międzyrzecki. Jerzy Zagórski, Jadwiga Dackiewicz.“ Tak pisze w przedmowie Krzysztof Jeżewski, dołączając do grona wielkich tłumaczy i wielbicieli pisarstwa Oskara Miłosza.
Szczegóły
Tytuł: Pieśni o zmierzchuAutor: Oscar Miłosz
Wydawnictwo: PIW
ISBN: 9788381963213
Języki: polski
Rok wydania: 2021
Ilość stron: 128
Format: 15x21 cm
Oprawa: Twarda
Recenzje
Informacje:
Klienci, którzy kupili oglądany produkt kupili także:
Sklepy cynamonowe
Znak
Katedra
Literackie
Murphy
PIW
Czuję Zawrót głowy
Ossolineum
Filozofia Jakoba Böhmego
Fundacja Augusta Hr. Cieszkowskiego
Wartości Dlaczego ich potrzebujemy chociaż ich nie ma
Fundacja Augusta Hr. Cieszkowskiego
Lenora
Warstwy
Reguły teologii
Marek Derewiecki